close
《武士》在韓國以外的地區,都是以海外版129分鐘的長度上映,有別於2001年九月底在韓國公演的158分鐘。





為什麼會有海外版的129分鐘呢?這要回到2001年的釜山影展,在影展的「限定業界觀賞」單元中(顧名思義,此單元放映的電影都是尚未公演,只能給電影產業界人士收看),《武士》重新剪輯了這個海外版,將故事焦點集中在兩男一女的愛情拉鋸戰,還有眾人被困在異鄉中,急欲回家的渴望。





不過,倒底158分鐘的版本,跟我們看到的,有什麼不同?





感謝我多年未曾謀面,可是一見面就對我很好的網友Jo Jo,居然慷慨借我《武士》韓國雙碟版DVD。因為我本來打算自己去韓國買的,沒想到竟然垂手可得這般珍品(害我現在又不想還給他了)。





158分鐘的《武士》,將一行眾人的衝突描繪的更加詳細。譬如,加入高麗使節團的和尚,在故事好幾個轉折之處,都會出來以智者的身分,反問當事人究竟這樣做對不對。而和尚與翻譯官兩人更是抬槓了三次,和尚制止翻譯官跟小孩唱歌只是其中一次。他們一開始爭辯儒家思想與佛學,最後翻譯官更在圍城之戰的前夕,吐露出他的過往:他苦讀儒家思想只是為了求取功名,但是連科舉都考不上,只好參加使節團希望謀得一官半職,沒料到卻是這樣的下場。





在這些被徵召加入高麗使節團的平民軍當中,還有更多描繪他們對於朝廷的不滿。他們抱怨收成少,抱怨被龍虎軍(也就是出身正規訓練的部隊)所欺壓,這些情緒上的描寫,在影片後半部當武將崔正剛愎自用,害得龍虎軍悉數陣亡,使得眾人對他的不滿一口氣爆發,以致平民軍取得主導權,都是有關聯性的細節。





同時,崔正也因負傷醒來後,發現自己的愚昧,加上眾叛親離的現實,他負氣連夜騎馬離開營隊。在這幕,和尚便質疑平民軍隊長陳笠,難道把罪過都推到崔正身上,藉機奪權就是一切?陳笠說了一個完全能刻劃出這個角色的答案:「我最關心的,就是能不能帶著大家平安回家。」(這句話徹底呼應了片尾他堅持「還是要回去」,搭上小船划向歸鄉的漂泊)





當眾人逃到已經被明朝軍隊荒廢的碉堡,陳笠還在夜裡跪下求崔正再度領導眾人,因為「蒙古兵雖然驍勇善戰,但是高麗軍擅長守城」,因此願意把領導權歸還給他。此時的崔正還是在意志消沉的階段,只願意一起抵擋,不願意領導。





同時,這個碉堡一開始的水井是有水的,到了後來才被蒙古兵所截斷。





甚至崔正也曾想過要交出芙蓉公主,換取平安,但是他堅持對公主的承諾,所以不能做出這種違背武士道義的事。





《武士》的158分鐘完整版,讓戲份更平均到眾配角的身上,對於描繪高麗使節團內部的紛爭有更為詳細的敘述,崔正的角色也更為立體。不過,海外版的129分鐘,直接將焦點集中在戰爭所逼發出人性的光明與黑暗,並且讓三個主角的感情戲為主軸。





DVD的第二張,是很精采的幕後拍攝紀錄,看《武士》這樣的大製作如何籌備、拍攝,如何跋涉到外景地按部就班地工作,觀眾意外地察覺,幕後人員的情感已經如劇中那些同仇敵愾,不得不團結的殘兵敗將,緊緊地凝聚在一起。





這是一部史詩片的格局,但是史詩片幕前幕後的感情卻更為動人。





我還能說什麼呢?在2001年底於韓國公演、到了2003年才開始在海外地區上映的《武士》,是一部被小看的電影。但是它的魅力與成績,卻已經永垂不朽。





相關報導:《武士》http://movies.groups.yahoo.com/group/chweng2004/message/223











ShowPannel(152750921);





arrow
arrow
    全站熱搜

    Steve 偉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()