熟悉瑪丹娜的人應該都知道,這篇文章的題目是來自她的一條歌〈Human Nature〉,「I'm Not Your Bitch, Don't Hang Your Shit On Me」。若要翻成中文的話,應該是,「我不是你的出氣筒,少把脾氣發在我身上。」

好文雅的翻譯哦!其實應該翻更粗一點的,但算了,反正就是這意思。

這篇文章自然不是討論英文翻譯,我只是借用這個歌詞,來數落人。沒錯,又到了數落一些人行為的時候了!(我忘了警告大家,2010年我恢復會咬人的本性)

首先被我修理的是「雙子星座傑森」(請把這中文翻譯為英文就可得到此人的噗浪帳號),首先,因為他發了一個撲,大概是「不想忍耐家裡的氣氛,誰要約我出去」(恕我無法背下原文,以下亦同),於是我就約在下午兩點回他的撲,問他1500要不要約出來喝下午茶,地點可以選在新光三越南西店碰面。他回我他不記得那邊有什麼好的咖啡廳,我說有,請上網Google就可以找到。然後我說,那我1500先到新光三越南西店二館1樓的Mister Donut,他到那邊可以找我。

IMAG0247.jpg
於是我就真的、如同我所說的,在上述的時間約定、到了上述的地點(請看這張發票就知道我還提早到了)。然後我繼續用我的手機回他撲,「我到了」。這位先生反而摸不著頭緒地回我「你要喝下午茶」「我怎麼知道你說到就到」。

這當然把我惹毛了,因為我一開始就提議喝下午茶、也一開始就告訴他1500這個時間,更別提我出門前都詳細地寫了我約他在哪見面,然後他居然回應是「我怎麼知道」這五個字,好像我完全沒有體諒到他。

是的,我的確有白紙黑字的提議,對方大可說「我又沒有答應你的邀約」來拒絕我。但,當我提出我的邀約時,他也沒有拒絕或表示不願赴約,還跟我討論起附近有哪些咖啡廳,可見得並沒有不去的意願,卻在我人都到了之後,擺出「我為什麼要去」的態度。
 

我很生氣地回他,「這個地球並不是每個事情都要非通知你之後才可以運作」,況且最早發撲抱怨家裡氣氛不好、希望有人約我出去的,並不是我啊!我好心地回了你的撲文,也按照你祈禱的願望、光明正大約你出去,然後我人也都到了我所說的那個地點,好歹我言出必行。如果你只是喜歡嘴巴嚷嚷、但又不想照做的話,那也沒關係,頂多就是言行不一致罷了。

他連忙回我「你不要生氣」。但我幹嘛跟著言行不一致的人生氣呢?反正你就繼續待在你家,繼續「享受」你受不了的氣氛就好了啊!不然,反正網路上人很多,你隨便都可以找得到嘛,怎麼會從「我回你的撲」倒是我抵達現場都已經一個小時,你還是沒有人要約呢?

所以我馬上過馬路,到新光三越南西店三館1樓的iStore,這邊有很多台蘋果電腦展示機,我隨手用其中一台電腦上噗浪,然後把此人刪除加封鎖了。如果一個人對自己的言行都可以表現出漫不經心、無所謂的態度,我想我真的也不必對這種人給予文明的尊重。

放羊的孩子後來為什麼羊群都被狼吃光光了呢?哦,因為他三番兩次愚弄其他的牧羊人,別人把他的假警報當真,他卻在旁捧著肚子看著眾人急到滿頭大汗的樣子、哈哈大笑。很好笑嘛,等到他的羊都被狼吃光光的時候,就再也笑不出來了。

I'm Not Your Bitch, Don't Hang Your Shit On Me. 

延伸閱讀:虎年開春來罵人 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Steve 偉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()